-
1 сквозь огонь и воду
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сквозь огонь и воду
-
2 сквозь огонь и воду
General subject: through thick and thinУниверсальный русско-английский словарь > сквозь огонь и воду
-
3 сквозь огонь и воду
prepos.gener. durch dick und dünn -
4 пройти сквозь огонь и воду
• ПРОЙТИ (СКВОЗЬ <ЧЕРЕЗ, И> ОГОНЬ И ВОДУ < ОГНИ И воды> (И МЕДНЫЕ ТРУБЫ) coll[VP; subj: human; usu. past; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ (of a person who, in the course of a difficult or complex life, has acquired vast life experience; occas. of a person with a tarnished reputation, undiscriminating sexual experiences etc) to experience, endure much:- X has been through the mill (through it all, through hell, through the wringer);- [in limited contexts] there's nothing X doesn't know.♦ Осталась она [при немцах] потому, что как пострадавшая от Советской власти ждала себе от немцев много хорошего и, пройдя огни и воды и медные трубы... решила, что и здесь не пропадёт (Рыбаков 1). She had stayed behind because she thought that, as someone who had suffered under Soviet rule, she could do well for herself with the Germans, and as she had already survived fire and water...she thought she would survive this, too (1a).♦ Её [Одинцову] не любили в губернии... рассказывали про неё всевозможные небылицы, уверяли, что она помогала отцу в его шулерских проделках... "Прошла через огонь и воду", - говорили о ней (Тургенев 2). She [Madame Odintsov] was not popular in the province:...all sorts of impossible stories were invented about her: it was asserted that she had helped her father in his gambling escapades....'There's nothing she doesn't know," they said of her... (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > пройти сквозь огонь и воду
-
5 пройти сквозь огонь и воду и медные трубы
• ПРОЙТИ (СКВОЗЬ <ЧЕРЕЗ, И> ОГОНЬ И ВОДУ < ОГНИ И воды> (И МЕДНЫЕ ТРУБЫ) coll[VP; subj: human; usu. past; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ (of a person who, in the course of a difficult or complex life, has acquired vast life experience; occas. of a person with a tarnished reputation, undiscriminating sexual experiences etc) to experience, endure much:- X has been through the mill (through it all, through hell, through the wringer);- [in limited contexts] there's nothing X doesn't know.♦ Осталась она [при немцах] потому, что как пострадавшая от Советской власти ждала себе от немцев много хорошего и, пройдя огни и воды и медные трубы... решила, что и здесь не пропадёт (Рыбаков 1). She had stayed behind because she thought that, as someone who had suffered under Soviet rule, she could do well for herself with the Germans, and as she had already survived fire and water...she thought she would survive this, too (1a).♦ Её [Одинцову] не любили в губернии... рассказывали про неё всевозможные небылицы, уверяли, что она помогала отцу в его шулерских проделках... "Прошла через огонь и воду", - говорили о ней (Тургенев 2). She [Madame Odintsov] was not popular in the province:...all sorts of impossible stories were invented about her: it was asserted that she had helped her father in his gambling escapades....'There's nothing she doesn't know," they said of her... (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > пройти сквозь огонь и воду и медные трубы
-
6 он провёл своих людей сквозь огонь и воду
Универсальный русско-английский словарь > он провёл своих людей сквозь огонь и воду
-
7 пройти сквозь огонь и воду
1) Politics: go through fire and water (through thick and thin)2) Graphic expression: go through thick and thin3) Set phrase: go through fire and water, go through fire and water (и медные трубы)Универсальный русско-английский словарь > пройти сквозь огонь и воду
-
8 пройти сквозь огонь, воду и медные трубы
Универсальный русско-английский словарь > пройти сквозь огонь, воду и медные трубы
-
9 пройти сквозь огонь
vcolloq. mit allen Wassern gewaschen sein -
10 пройти сквозь огонь и воду
vУниверсальный русско-немецкий словарь > пройти сквозь огонь и воду
-
11 он прошёл сквозь огонь, воду и медные трубы
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > он прошёл сквозь огонь, воду и медные трубы
-
12 Пройти сквозь огонь и воду.
Estar fogueado.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Пройти сквозь огонь и воду.
-
13 пройти сквозь огонь и воду
-
14 пройти сквозь огонь и воду
Русско-французский словарь идиом > пройти сквозь огонь и воду
-
15 он прошёл сквозь огонь, воду и медные трубы
Dutch-russian dictionary > он прошёл сквозь огонь, воду и медные трубы
-
16 пройти сквозь огонь и воду
[proyti skvoz' ogon' i vodu] To go through fire and water. To go through a great deal in life; to encounter or face the greatest dangers or hardest experiences; to endure perils of all kinds. Cf. To go through fire and water; to go through the mill.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > пройти сквозь огонь и воду
-
17 прошел сквозь огонь и воду
он - хих а цIерах чакхваьннав изРусско-Ингушский словарь идиом (Пословицы, поговорки, фразеологизмы) > прошел сквозь огонь и воду
-
18 огонь
огонь м 1. (пламя) Feuer n 1 развести огонь Feuer machen варить на слабом огне bei gelindem Feuer kochen vt поставить на сильный огонь an ein starkes Feuer stellen vt страхование от огня Feuerversicherung f 2. (свет) Licht n 1 работать при огне bei Licht arbeiten vi зажечь огонь Licht machen 3. воен. Feuer n прекратить огонь das Feuer abbrechen* ( einstellen] огонь! (команда) Feuer! перекрёстный огонь Kreuzfeuer n 4. перен. Feuer n; Begeisterung f (воодушевление) его глаза горят огнём seine Augen flammen а между двух огней zwischen zwei Feuern попасть из огня да в полымя разг.aus dem Regen in die Traufe kommen* vi (s) пройти сквозь огонь и воду mit allen Wassern gewaschen sein нет дыма без огня посл. wo Rauch ist, da ist auch Feuer идти за кого-л. в огонь и в воду
für j-n durch dick und dünn gehen* vi (s)
-
19 ОГОНЬ
-
20 огонь
m (32; огня) Feuer n ( под Т im); Licht n; Glanz; Fieber n; огонёк; днём с огнём не сыщешь F wie e-e Stecknadel suchen; из огня да в полымя F vom Regen in die Traufe; в od. сквозь огонь и воду F durch dick u. dünn; прошёл огонь и воду и медные трубы jemand ist mit allen Wassern gewaschen* * *днём с огнём не сы́щешь fam wie eine Stecknadel suchen;из огня́ да в по́лымя fam vom Regen in die Traufe;прошёл огонь и во́ду и ме́дные тру́бы jemand ist mit allen Wassern gewaschen* * *ого́нь<огня́>м Feuer ntвы́сечь ого́нь Feuer schlagenолимпи́йский ого́нь olympisches Feuer ntперекрёстный ого́нь Kreuzfeuer ntбыть ме́жду двух огне́й перен zwischen die Fronten geraten sein* * *ngeol. Farbensprühen, Feuer der Edelsteine (сверкание драгоценных камней), Spektralbrillanz, Streubrillanz
См. также в других словарях:
СКВОЗЬ ОГОНЬ — «СКВОЗЬ ОГОНЬ», СССР, Ленфильм, 1982, цв., 74 мин. Детский героико приключенческий фильм. По мотивам одноименной повести А. Попова. Война застала Павлика и его мать далеко от Ленинграда, где они жили. Вскоре они оказались на территории,… … Энциклопедия кино
Сквозь огонь и воду(и медные трубы) — Сквозь огонь и воду (и мѣдныя трубы). Не былъ только у чорта на рогахъ. Ср. Ягозинъ... прошелъ огонь, воду и мѣдныя трубы въ школѣ пройдохъ. Григоровичъ. Замшевые люди. (Заноза.) Ср. Разсказывали про Одинцову негодующіе разскащики, что она прошла … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сквозь огонь и пургу — Необозримые снежные пространства нашей страны становились порой серьезным препятствием для захватчиков, но представляли собой вполне надежный путь для советских боевых и транспортных аэросаней. Начало нынешнего века подарило… … Энциклопедия техники
сквозь огонь и воду(и медные трубы) — Не был только у черта на рогах. Ср. Ягозин... прошел огонь, воду и медные трубы в школе пройдох. Григорович. Замшевые люди. (Заноза.) Ср. Рассказывали про Одинцову негодующие рассказчики, что она прошла через огонь и воду, а известный губернский… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
СКВОЗЬ ОГОНЬ — 1982, 74 мин., цв., 2то. жанр: драма. реж. Леонид Макарычев, сц. Альбина Шульгина (по мотивам одноименной повести Алексея Попова), опер. Александр Чиров, худ. Алексей Федотов, комп. Владислав Кладницкий, зв. Григорий Эльберт, Елена Демидова.… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Твин Пикс: Сквозь огонь — Twin Peaks: Fire Walk With Me Жанр … Википедия
ПРОЙТИ СКВОЗЬ ОГОНЬ ВОДУ — кто [с кем] Испытать в жизни много трудностей. Подразумевается, что выпавшие на долю человека испытания, всевозможные лишения могут по разному отразиться на его дальнейшей жизни: с одной стороны, они могут укрепить его дух, волю, воспитать в нём… … Фразеологический словарь русского языка
ПРОЙТИ СКВОЗЬ ОГОНЬ ВОДУ И МЕДНЫЕ ТРУБЫ — кто [с кем] Испытать в жизни много трудностей. Подразумевается, что выпавшие на долю человека испытания, всевозможные лишения могут по разному отразиться на его дальнейшей жизни: с одной стороны, они могут укрепить его дух, волю, воспитать в нём… … Фразеологический словарь русского языка
ПРОЙТИ СКВОЗЬ ОГОНЬ И ВОДУ — кто [с кем] Испытать в жизни много трудностей. Подразумевается, что выпавшие на долю человека испытания, всевозможные лишения могут по разному отразиться на его дальнейшей жизни: с одной стороны, они могут укрепить его дух, волю, воспитать в нём… … Фразеологический словарь русского языка
ПРОЙТИ СКВОЗЬ ОГОНЬ И ВОДУ И МЕДНЫЕ ТРУБЫ — кто [с кем] Испытать в жизни много трудностей. Подразумевается, что выпавшие на долю человека испытания, всевозможные лишения могут по разному отразиться на его дальнейшей жизни: с одной стороны, они могут укрепить его дух, волю, воспитать в нём… … Фразеологический словарь русского языка
пройти сквозь огонь и воду и медные трубы — пройти <сквозь> огонь и воду <и медные трубы> Разг. Неодобр. Только сов. Чаще прош. вр. Испытать, перенести в жизни многое, побывать в различных трудных положениях (о человеке с большим жизненным опытом и часто небезупречным прошлым) … Учебный фразеологический словарь